mirror of
https://github.com/freeCodeCamp/freeCodeCamp.git
synced 2026-05-28 18:26:54 +00:00
chore(i18n,docs): processed translations (#47820)
This commit is contained in:
@@ -81,7 +81,7 @@ Here are some recommended paths for some of our platforms:
|
||||
- To be a **Forum** moderator, similar to a chat moderator, have an active presence and engage with other forum posters, supporting others in their learning journey, and even giving feedback when asked. Take a look at [The Subforum Leader Handbook](https://forum.freecodecamp.org/t/the-subforum-leader-handbook/326326) for more information.
|
||||
- To be a **GitHub** moderator, help process GitHub issues that are brought up to see if they are valid and (ideally) try to propose solutions for these issues to be picked up by others (or yourself).
|
||||
|
||||
Altogether, be respectful to others. We are humans all around the world. With that in mind, please also consider using encouraging or supportive language and be mindful of cross-cultural communication.
|
||||
Altogether, be respectful to others. We are humans from all around the world. With that in mind, please also consider using encouraging or supportive language and be mindful of cross-cultural communication.
|
||||
|
||||
If you practice the above **consistently for a while** and our fellow moderator members recommend you, a staff member will reach out and onboard you to the moderators' team. Open source work is voluntary work and our time is limited. We acknowledge that this is probably true in your case as well. So we emphasize being **consistent** rather than engaging in the community 24/7.
|
||||
|
||||
@@ -100,6 +100,6 @@ Thanks in advance for being polite and patient. Remember – this community is r
|
||||
|
||||
### Additional Assistance
|
||||
|
||||
If you have queries about the stack, architecture of the codebase, translations, or anything else feel free to reach out to our staff team [on the forum](https://forum.freecodecamp.org/g/team).
|
||||
If you have queries about the stack, architecture of the codebase, translations, or anything else, feel free to reach out to our staff team [on the forum](https://forum.freecodecamp.org/g/team).
|
||||
|
||||
**You can email our developer staff at: `dev[at]freecodecamp.org`**
|
||||
|
||||
@@ -69,9 +69,9 @@ Pick a challenge markdown file from the options above.
|
||||
|
||||
### Skim through the video associated with the challenge and create a multiple-choice question
|
||||
|
||||
First, find the videoId.
|
||||
First, find the `videoId`.
|
||||
|
||||
For example, in the following code from the header of a video challenge markdown file, the videoId is "nVAaxZ34khk". On GitHub, the information should be laid out in a table format.
|
||||
For example, in the following code from the header of a video challenge markdown file, the `videoId` is "nVAaxZ34khk". On GitHub, the information should be laid out in a table format.
|
||||
|
||||
````
|
||||
---
|
||||
@@ -85,7 +85,7 @@ https://www.youtube.com/watch?v=[videoId] (replace `videoId` in the URL with the
|
||||
|
||||
In the example above, the URL is https://www.youtube.com/watch?v=nVAaxZ34khk
|
||||
|
||||
Skim the YouTube video with that videoId and think of a multiple-choice question based on the content of the video.
|
||||
Skim the YouTube video with that `videoId` and think of a multiple-choice question based on the content of the video.
|
||||
|
||||
### Add the question to the markdown file
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -81,7 +81,7 @@ Here are some recommended paths for some of our platforms:
|
||||
- To be a **Forum** moderator, similar to a chat moderator, have an active presence and engage with other forum posters, supporting others in their learning journey, and even giving feedback when asked. Take a look at [The Subforum Leader Handbook](https://forum.freecodecamp.org/t/the-subforum-leader-handbook/326326) for more information.
|
||||
- To be a **GitHub** moderator, help process GitHub issues that are brought up to see if they are valid and (ideally) try to propose solutions for these issues to be picked up by others (or yourself).
|
||||
|
||||
Altogether, be respectful to others. We are humans all around the world. With that in mind, please also consider using encouraging or supportive language and be mindful of cross-cultural communication.
|
||||
Altogether, be respectful to others. We are humans from all around the world. With that in mind, please also consider using encouraging or supportive language and be mindful of cross-cultural communication.
|
||||
|
||||
If you practice the above **consistently for a while** and our fellow moderator members recommend you, a staff member will reach out and onboard you to the moderators' team. Open source work is voluntary work and our time is limited. We acknowledge that this is probably true in your case as well. So we emphasize being **consistent** rather than engaging in the community 24/7.
|
||||
|
||||
@@ -100,6 +100,6 @@ Thanks in advance for being polite and patient. Remember – this community is r
|
||||
|
||||
### Additional Assistance
|
||||
|
||||
If you have queries about the stack, architecture of the codebase, translations, or anything else feel free to reach out to our staff team [on the forum](https://forum.freecodecamp.org/g/team).
|
||||
If you have queries about the stack, architecture of the codebase, translations, or anything else, feel free to reach out to our staff team [on the forum](https://forum.freecodecamp.org/g/team).
|
||||
|
||||
**You can email our developer staff at: `dev[at]freecodecamp.org`**
|
||||
|
||||
@@ -69,9 +69,9 @@ Pick a challenge markdown file from the options above.
|
||||
|
||||
### Skim through the video associated with the challenge and create a multiple-choice question
|
||||
|
||||
First, find the videoId.
|
||||
First, find the `videoId`.
|
||||
|
||||
For example, in the following code from the header of a video challenge markdown file, the videoId is "nVAaxZ34khk". On GitHub, the information should be laid out in a table format.
|
||||
For example, in the following code from the header of a video challenge markdown file, the `videoId` is "nVAaxZ34khk". On GitHub, the information should be laid out in a table format.
|
||||
|
||||
````
|
||||
---
|
||||
@@ -85,7 +85,7 @@ https://www.youtube.com/watch?v=[videoId] (replace `videoId` in the URL with the
|
||||
|
||||
In the example above, the URL is https://www.youtube.com/watch?v=nVAaxZ34khk
|
||||
|
||||
Skim the YouTube video with that videoId and think of a multiple-choice question based on the content of the video.
|
||||
Skim the YouTube video with that `videoId` and think of a multiple-choice question based on the content of the video.
|
||||
|
||||
### Add the question to the markdown file
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -81,7 +81,7 @@ Aquí hay algunas rutas para algunas de nuestras plataformas:
|
||||
- To be a **Forum** moderator, similar to a chat moderator, have an active presence and engage with other forum posters, supporting others in their learning journey, and even giving feedback when asked. Echa un vistazo a [El manual del líder del subforo](https://forum.freecodecamp.org/t/the-subforum-leader-handbook/326326) para más información.
|
||||
- Para ser un moderador de **GitHub**, ayuda para procesar problemas de GitHub que son planteados para ver si son válidos e (idealmente) tratar de proponer soluciones para estos problemas que deben ser recogidos por otros (o por ti mismo).
|
||||
|
||||
En total, sé respetuoso con los demás. Somos seres humanos en todo el mundo. Con esto en mente, por favor considera usar un lenguaje animado o de apoyo y ser consciente de la comunicación intercultural.
|
||||
En total, sé respetuoso con los demás. We are humans from all around the world. Con esto en mente, por favor considera usar un lenguaje animado o de apoyo y ser consciente de la comunicación intercultural.
|
||||
|
||||
Si practicas lo anterior de forma consistente **durante un tiempo** y nuestros compañeros moderadores los recomiendan, un miembro del personal se pondrá en contacto contigo con el equipo de moderadores. El trabajo de código abierto es voluntario, y nuestro tiempo es limitado. Reconocemos que esto probablemente también sea cierto en su caso. Así que enfatizamos ser **consistente** en lugar de comprometerse en la comunidad 24/7.
|
||||
|
||||
@@ -104,6 +104,6 @@ nuestro servidor de chat<1>.</li> </ul>
|
||||
|
||||
### Asistencia adicional
|
||||
|
||||
Si tiene preguntas sobre el stack, arquitectura de la base de código, traducciones, o cualquier otra cosa, no dudes en contactar con nuestro equipo de personal [en el foro](https://forum.freecodecamp.org/g/team).
|
||||
If you have queries about the stack, architecture of the codebase, translations, or anything else, feel free to reach out to our staff team [on the forum](https://forum.freecodecamp.org/g/team).
|
||||
|
||||
**Puedes enviar un correo a nuestro grupo de desarrolladores en: `dev[at]freecodecamp.org`**
|
||||
|
||||
@@ -46,7 +46,7 @@ Al renombrar una certificación, es probable que desees renombrar el súper bloq
|
||||
1. En el archivo `meta.json` de esa carpeta, cambia los valores en `name`, `dashedName` y `challengeOrder` al nuevo nombre de certificado.
|
||||
1. En `curriculum/challenges/english/12-certificate`, cambia el nombre de la carpeta `{superBlock}-certificate` y el archivo YAML dentro de ella, por el nuevo nombre.
|
||||
1. En el archivo YAML, cambia el `title` por el nuevo nombre.
|
||||
1. Rename the file and folder from step 3 for the rest of the curriculum languages.
|
||||
1. Renombra el archivo y la carpeta del paso 3 para el resto de los lenguajes del currículo.
|
||||
1. Actualiza `client/src/redux/index.ts` para que utilice el `title` correcto.
|
||||
1. Como alternativa, actualiza el `certSlug` para el súper bloque en el mismo archivo. **Ten en cuenta** que renombrar un `certSlug` cambiará el URL para las certificaciones y solo debe hacerse con consideración.
|
||||
1. Actualiza el `title` en `client/src/resources/cert-and-project-map.ts` por el nuevo valor. **Ten en cuenta que** cambiar el `title` aquí **romperá** la página del súper bloque asociada a la certificación. Depende del título del súper Bloque para que coincida con el título de la certificación. Es probable que desees renombrar el súper bloque al mismo tiempo.
|
||||
@@ -60,7 +60,7 @@ Al renombrar una certificación, es probable que desees renombrar el súper bloq
|
||||
|
||||
> [!NOTE] Cuando renombras un súper bloque, el nuevo nombre de carpeta es usado como la ruta y debe considerarse el nombre "correcto". Todos los demás valores deben actualizarse para reflejar ese cambio.
|
||||
|
||||
Also, you will likely want to rename the certificate and the `{superBlock}-projects` block when you rename a superBlock since they all share a name. Para renombrar solamente un súper bloque necesitas:
|
||||
Además, es probable que desees renombrar el certificado y el bloque `{superBlock}-projects` cuando renombres un súper bloque, ya que todos comparten un nombre. Para renombrar solamente un súper bloque necesitas:
|
||||
|
||||
1. Renombrar la carpeta del super bloque en el directorio `curriculum/challenges/english`.
|
||||
1. Renombra la carpeta súper bloque en _todos_ los otros directorios `curriculum/challenges/{language}`.
|
||||
|
||||
@@ -195,11 +195,11 @@ Finalmente, si el superbloque está en un estado "nuevo" (es decir, reemplazando
|
||||
export const languagesWithAuditedBetaReleases: ['english', 'dothraki'];
|
||||
```
|
||||
|
||||
This will move the new superblock to the correct place in the curriculum map on `/learn`.
|
||||
Esto moverà el nuevo superblock al lugar correcto ubicar en el mapa curricular en `/learn`.
|
||||
|
||||
## Enabling Localized Videos
|
||||
## Habilitar Videos Localizados
|
||||
|
||||
For the video challenges, you need to change a few things. First add the new locale to the GraphQL query in the `client/src/templates/Challenges/video/Show.tsx` file. For example, adding Dothraki to the query:
|
||||
Para los desafìos de video, debe cambiar algunas cosas. Primero agregue la nueva configuración regional a la consulta de GraphQL en el archivo `client/src/templates/Challenges/video/Show.tsx`. Por ejemplo, agregando a Dothraki para la consulta:
|
||||
|
||||
```tsx
|
||||
query VideoChallenge($slug: String!) {
|
||||
@@ -214,7 +214,7 @@ For the video challenges, you need to change a few things. First add the new loc
|
||||
...
|
||||
```
|
||||
|
||||
Then add an id for the new language to any video challenge in an audited block. For example, if `auditedCerts` in `all-langs.ts` includes `scientific-computing-with-python` for `dothraki`, then you must add a `dothraki` entry in `videoLocaleIds`. The frontmatter should then look like this:
|
||||
Luego agregue un ID para el nuevo idioma a cualquier desafío de video en un bloque auditado. Por ejemplo, si `auditedCerts` en `all-langs.ts` incluye `scientific-computing-with-python` para `dothraki`, luego debe agregar una entrada `dothraki` en `videoLocaleIds`. La parte delantera debería verse así:
|
||||
|
||||
```yml
|
||||
videoLocaleIds:
|
||||
@@ -226,7 +226,7 @@ dashedName: introduction-why-program
|
||||
---
|
||||
```
|
||||
|
||||
Update the `VideoLocaleIds` interface in `client/src/redux/prop-types` to include the new language.
|
||||
Actualice la interfaz `VideoLocaleIds` en `client/src/redux/prop-types` para incluir el nuevo idioma.
|
||||
|
||||
```ts
|
||||
export interface VideoLocaleIds {
|
||||
@@ -237,7 +237,7 @@ export interface VideoLocaleIds {
|
||||
}
|
||||
```
|
||||
|
||||
And finally update the challenge schema in `curriculum/schema/challengeSchema.js`.
|
||||
Y finalmente actualice el esquema de desafío en `curriculum/schema/challenge/challengeSchema.js`.
|
||||
|
||||
```js
|
||||
videoLocaleIds: Joi.when('challengeType', {
|
||||
@@ -251,29 +251,29 @@ videoLocaleIds: Joi.when('challengeType', {
|
||||
}),
|
||||
```
|
||||
|
||||
## Client UI
|
||||
## IU del cliente
|
||||
|
||||
You will need to take an additional step to handle the client UI translations.
|
||||
Necesitará dar un paso adicional para manejar las traducciones de la interfaz de usuario del cliente.
|
||||
|
||||
The Crowdin workflows will automatically pull down _some_ of the UI translations, but there are a couple of files that need to be moved manually.
|
||||
Los flujos de trabajo de Crowdin bajarán automáticamente _algunas_ traducciones de la interfaz de usuario, pero hay un par de ficheros que necesitan ser movidos manualmente.
|
||||
|
||||
You will want to copy the following files from `/client/i18n/locales/english` to `/client/i18n/locales/<your-language>`, and apply translations as needed:
|
||||
Usted quedrá copiar los siguientes archivos desde `/client/i18n/locales/english` a `/client/i18n/locales/<your-language>` y aplicar las traducciones según sea necesario:
|
||||
|
||||
- `links.json`
|
||||
- `meta-tags.json`
|
||||
- `motivation.json`
|
||||
- `trending.json`
|
||||
|
||||
## Testing Translations Locally
|
||||
## Pevisualiza las traducciones localmente
|
||||
|
||||
If you would like to test translations locally, before adding them to our main repository - skip the Crowdin workflow changes. Follow the steps for enabling a language, then download the translations from Crowdin and load them into your local code.
|
||||
Si desea probar las traducciones localmente, antes de añadirlas a nuestro repositorio principal, salte los cambios del flujo de trabajo de Crowdin. Siga los pasos para activar un idioma, luego descargue las traducciones de Crowdin y cargue las traducciones en su código local.
|
||||
|
||||
Because the language has not been approved for production, our scripts are not automatically downloading the translations yet. Only staff have the access to directly download the translations - you are welcome to reach out to us in our [contributors chat room](https://discord.gg/PRyKn3Vbay), or you can translate the English markdown files locally for testing purposes.
|
||||
Como el lenguaje no ha sido aprovado para producción, nuestros scripts aún no descargan las traducciones de manera automática. Sólo el personal tiene acceso a la descarga directa de traducciones. Eres bienvenido a comunicarte con nosotros en nuestra [contributors chat room](https://discord.gg/PRyKn3Vbay), o puedes traducir los archivos markdown localmente con razones de testeo.
|
||||
|
||||
Once you have the files, you will need to place them in the correct directory. For the curriculum challenges, you should place the certification folders (i.e. `01-responsive-web-design`) within the `curriculum/challenges/{lang}` directory. For our Dothraki translations, this would be `curriculum/challenges/dothraki`. The client translation `.json` files will go in the `client/i18n/locales/{lang}` directory.
|
||||
Una vez que poseas los archivos, necesitarás colocarlos en el directorio correcto. Para los desafíos de currículum, deberías colocar las carpetas de certificación (i.e. `01-responsive-web-design`) dentro del directorio `curriculum/challenges/{lang}`. Para nuestras traducciones al Dothraki, deberia ser `curriculum/challenges/dothraki`. La traducción del cliente `.json` archivos irá al directorio `client/i18n/locales/{lang}`.
|
||||
|
||||
Update your `.env` file to use your new language for `CLIENT_LOCALE` and `CURRICULUM_LOCALE`.
|
||||
Actualice su archivo `.env` para usar su nuevo idioma para `CLIENT_LOCALE` y `CURRICULUM_LOCALE`.
|
||||
|
||||
Once these are in place, you should be able to run `npm run develop` to view your translated version of freeCodeCamp.
|
||||
Una vez que estos esten en su lugar, deberías ser capaz de correr `npm run develop` para ver tu versión traducida de freeCodeCamp.
|
||||
|
||||
> [!ATTENTION] While you may perform translations locally for the purpose of testing, we remind everyone that translations should _not_ be submitted through GitHub and should only be done through Crowdin. Be sure to reset your local codebase after you are done testing.
|
||||
> [!ATTENTION] Si bien puedes realizar traducciones localmente con motivos de prueba, le recordamos a todos que las traducciones _no_ deben ser enviadas a través de GitHub, estas deben ser enviadas únicamente a traves de Crowdin. Asegúrate de reestablecer tu base de código local despues de que hayas finalizado con las pruebas.
|
||||
|
||||
@@ -67,11 +67,11 @@ Puedes encontrar los archivos markdown de los desafíos de video en las siguient
|
||||
|
||||
Elige un archivo markdown de las opciones anteriores.
|
||||
|
||||
### Dale un vistazo al video asociado con el desafío y crea una pregunta de opción múltiple
|
||||
### Skim through the video associated with the challenge and create a multiple-choice question
|
||||
|
||||
Primero, encuentra la videoId (id del vídeo).
|
||||
First, find the `videoId`.
|
||||
|
||||
Por ejemplo, en el siguiente código de la cabecera de un archivo markdown de desafío de video, el videoId es "nVAaxZ34khk". En GitHub, la información debe ser colocada en un formato de tabla.
|
||||
For example, in the following code from the header of a video challenge markdown file, the `videoId` is "nVAaxZ34khk". En GitHub, la información debe ser colocada en un formato de tabla.
|
||||
|
||||
````
|
||||
---
|
||||
@@ -80,8 +80,12 @@ videoId: nVAaxZ34khk
|
||||
---
|
||||
```
|
||||
|
||||
A continuación, accede al vídeo de YouTube con esa `videoId`. La URL del video será:
|
||||
https://www.youtube.com/watch?v=[videoId] (reemplaza `videoId` en la URL por el id del video, sin los corchetes).
|
||||
A continuación, accede al vídeo de YouTube con esa `videoId`. The URL for the video will be:
|
||||
https://www.youtube.com/watch?v=[videoId] (replace `videoId` in the URL with the video's ID - without square brackets)
|
||||
|
||||
In the example above, the URL is https://www.youtube.com/watch?v=nVAaxZ34khk
|
||||
|
||||
Skim the YouTube video with that `videoId` and think of a multiple-choice question based on the content of the video.
|
||||
|
||||
### Añade la pregunta al archivo markdown
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -10,13 +10,13 @@ Estas instrucciones le indicarán cómo utilizar nuestra herramienta de edición
|
||||
|
||||
### Iniciar el Editor
|
||||
|
||||
Para iniciar el editor, asegúrese de estar en el directorio raíz de freecodecamp. Then, run `npm run challenge-editor` to start both the client and the API that powers the editor.
|
||||
Para iniciar el editor, asegúrese de estar en el directorio raíz de freecodecamp. Luego, ejecute `npm run challenge-editor` para iniciar tanto el cliente como la API que alimenta el editor.
|
||||
|
||||
The client will run on port `3300`, so you can access it at `http://localhost:3300`. The API runs on port `3200`, to avoid conflicts with the learn client and server. This will allow you to run the freeCodeCamp application at the same time as the editor, so you can test your changes locally.
|
||||
El cliente se ejecutará en el puerto `3300`, por lo que puede acceder a él en `http://localhost:3300`. La API se ejecuta en el puerto `3200` para evitar conflictos con el cliente y el servidor de aprendizaje. Esto le permitirá ejecutar la aplicación freeCodeCamp al mismo tiempo que el editor, para que pueda probar sus cambios localmente.
|
||||
|
||||
### Navigating the Editor
|
||||
### Navegando por el Editor
|
||||
|
||||
The default view will list the available `superblocks` - these are the certifications. Click on the certification link you want to work on.
|
||||
La vista predeterminada mostrará una lista de los `superbloques` disponibles: estas son las certificaciones. Click on the certification link you want to work on.
|
||||
|
||||
This will take you to the list of blocks. These are the practice projects. Click on the project link you want to work on.
|
||||
|
||||
@@ -126,7 +126,7 @@ npm ejecuta delete-step X # donde X es el número de paso a ser eliminado.
|
||||
|
||||
A one-off script that automatically updates the frontmatter in a project's markdown files so that they are consistent with the project's meta.json. It ensures that each step's title (and dashedName) match the meta's challengeOrder.
|
||||
|
||||
#### How to run script
|
||||
#### Como ejecutar un script
|
||||
|
||||
1. Redirígete al directorio del proyecto.
|
||||
2. Ejecuta el siguiente comando npm:
|
||||
|
||||
@@ -16,7 +16,7 @@ El nivel "Administrador" está reservado para el personal de freeCodeCamp y los
|
||||
|
||||
## Cómo mencionar al autor original de un artículo traducido
|
||||
|
||||
The original author and the original article are linked automatically adding this code to the Code Injection -> head section in the Draft Settings on ghost.
|
||||
El autor original y el artículo original están vinculados automáticamente agregando este código a la Inyección de Código -> sección principal en la Configuración de Borradores en Ghost.
|
||||
|
||||
```html
|
||||
<script>
|
||||
@@ -26,9 +26,9 @@ The original author and the original article are linked automatically adding thi
|
||||
|
||||
Con `link` siendo el enlace del artículo original.
|
||||
|
||||
## How to update trending articles
|
||||
## Cómo actualizar artículos en tendencia
|
||||
|
||||
> [!TIP] Changing the articles in the footer at least once a month means giving a boost to the linked articles on google results.
|
||||
> [!TIP] Cambiar los artículos en el pie de la página al menos una vez al mes significaria darle un impulso a los artículos vinculados con los resultados de Google.
|
||||
|
||||
Hay dos lugares en los que cambiar las tendencias de artículos.
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -81,7 +81,7 @@ Hier sind einige empfohlene Wege für einige unserer Plattformen:
|
||||
- To be a **Forum** moderator, similar to a chat moderator, have an active presence and engage with other forum posters, supporting others in their learning journey, and even giving feedback when asked. Sieh dir das [Das Handbuch für Subforenleiter](https://forum.freecodecamp.org/t/the-subforum-leader-handbook/326326) für weitere Informationen an.
|
||||
- Als **GitHub**-Moderator hilfst du bei der Bearbeitung von GitHub-Issues, die aufgeworfen werden und versuchst (idealerweise), Lösungen für diese Issues vorzuschlagen, die dann von anderen (oder von dir selbst) aufgegriffen werden.
|
||||
|
||||
Sei insgesamt respektvoll gegenüber anderen. Wir sind Menschen überall auf der Welt. Mit Blick darauf denke auch daran, eine ermutigende oder unterstützende Sprache zu verwenden und achte auf die interkulturelle Kommunikation.
|
||||
Sei insgesamt respektvoll gegenüber anderen. We are humans from all around the world. Mit Blick darauf denke auch daran, eine ermutigende oder unterstützende Sprache zu verwenden und achte auf die interkulturelle Kommunikation.
|
||||
|
||||
Wenn du das oben genannte **eine Weile lang konsequent praktizierst** und unsere anderen Moderatoren dich empfehlen, wird ein Mitarbeiter auf dich zukommen und dich in das Moderatorenteam aufnehmen. Open-Source-Arbeit ist freiwillige Arbeit und unsere Zeit ist begrenzt. Wir erkennen an, dass dies wahrscheinlich auch in deiner Situation der Fall ist. Deshalb betonen wir **konsequent** zu sein, anstatt sich rund um die Uhr (24/7) in der Community zu engagieren.
|
||||
|
||||
@@ -100,6 +100,6 @@ Vielen Dank im Voraus für deine Höflichkeit und Geduld. Vergiss nicht, dass di
|
||||
|
||||
### Zusätzliche Hilfe
|
||||
|
||||
Wenn du Fragen zum Stack, zur Architektur der Codebasis, zu Übersetzungen oder zu anderen Themen hast, kannst du dich gerne an unser Team [im Forum](https://forum.freecodecamp.org/g/team) wenden.
|
||||
If you have queries about the stack, architecture of the codebase, translations, or anything else, feel free to reach out to our staff team [on the forum](https://forum.freecodecamp.org/g/team).
|
||||
|
||||
**Du kannst unserem Entwicklerteam eine E-Mail schicken an: `dev[at]freecodecamp.org`**
|
||||
|
||||
@@ -67,11 +67,11 @@ Du findest die Markdown-Dateien für die Videoaufgaben auf den folgenden Seiten
|
||||
|
||||
Wähle eine Aufgaben-Markdown-Datei aus den obigen Optionen aus.
|
||||
|
||||
### Überfliege das Video, das mit der Aufgabe verbunden ist, und erstelle eine Multiple-Choice-Frage.
|
||||
### Skim through the video associated with the challenge and create a multiple-choice question
|
||||
|
||||
Finde zunächst die videoId.
|
||||
First, find the `videoId`.
|
||||
|
||||
Im folgenden Code aus dem Header einer Videoaufgaben-Markdown-Datei lautet die videoId zum Beispiel "nVAaxZ34khk". Auf GitHub sollten die Informationen in einem Tabellenformat dargestellt werden.
|
||||
For example, in the following code from the header of a video challenge markdown file, the `videoId` is "nVAaxZ34khk". Auf GitHub sollten die Informationen in einem Tabellenformat dargestellt werden.
|
||||
|
||||
````
|
||||
---
|
||||
@@ -80,12 +80,12 @@ videoId: nVAaxZ34khk
|
||||
---
|
||||
```
|
||||
|
||||
Als Nächstes rufst du das YouTube-Video mit dieser Video-ID auf. Die URL für das Video lautet dann:
|
||||
https://www.youtube.com/watch?v=[videoId] (ersetze `videoId` in der URL durch die ID des Videos - ohne eckige Klammern)
|
||||
Als Nächstes rufst du das YouTube-Video mit dieser Video-ID auf. The URL for the video will be:
|
||||
https://www.youtube.com/watch?v=[videoId] (replace `videoId` in the URL with the video's ID - without square brackets)
|
||||
|
||||
Im obigen Beispiel lautet die URL https://www.youtube.com/watch?v=nVAaxZ34khk
|
||||
In the example above, the URL is https://www.youtube.com/watch?v=nVAaxZ34khk
|
||||
|
||||
Überfliege das YouTube-Video mit dieser videoId und überlege dir eine Multiple-Choice-Frage, die auf dem Inhalt des Videos basiert.
|
||||
Skim the YouTube video with that `videoId` and think of a multiple-choice question based on the content of the video.
|
||||
|
||||
### Füge die Frage zur Markdown-Datei hinzu.
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -81,7 +81,7 @@ Ecco alcuni percorsi consigliati per alcune delle nostre piattaforme:
|
||||
- Per essere un moderatore del **Forum**, in maniera simile ai moderatori della chat, abbi una presenza attiva e interagisci con gli utenti, supportando gli altri nel loro percorso di crescita e dando feedback quando richiesto. Dai un occhiata al [The Subforum Leader Handbook](https://forum.freecodecamp.org/t/the-subforum-leader-handbook/326326) per maggiori informazioni.
|
||||
- Per essere un moderatore su **GitHub**, aiuta a processare le issue su GitHub che sono create per vedere se sono valide e (idealmente) prova a proporre soluzioni per queste issue che possono essere applicate da altri (o da te stesso).
|
||||
|
||||
Nel complesso, rispetta gli altri. Siamo tutti umani. Con questo in mente, per favore considera anche l'uso di un linguaggio incoraggiante e supportivo e tieni a mente la comunicazione tra culture diverse.
|
||||
Nel complesso, rispetta gli altri. We are humans from all around the world. Con questo in mente, per favore considera anche l'uso di un linguaggio incoraggiante e supportivo e tieni a mente la comunicazione tra culture diverse.
|
||||
|
||||
Se metti in pratica quando sopra **con costanza** e i nostri moderatori ti raccomandano, un membro dello staff si farà avanti e ti darà il benvenuto nel team dei moderatori. Il lavoro open source è un lavoro volontario e il nostro tempo è limitato. Riconosciamo che questo è probabilmente vero anche nel tuo caso. Quindi sottolineiamo di essere **consistenti** piuttosto che impegnarsi nella comunità 24/7.
|
||||
|
||||
@@ -100,6 +100,6 @@ Ti ringraziamo in anticipo per essere educato e paziente. Ricordati che questa c
|
||||
|
||||
### Assistenza aggiuntiva
|
||||
|
||||
Se hai domande sullo stack, sull'architettura del database, sulle traduzioni, o su qualsiasi altra cosa, sentiti libero di rivolgerti al nostro team dello staff [sul forum](https://forum.freecodecamp.org/g/team).
|
||||
If you have queries about the stack, architecture of the codebase, translations, or anything else, feel free to reach out to our staff team [on the forum](https://forum.freecodecamp.org/g/team).
|
||||
|
||||
**Puoi scrivere una mail allo staff di sviluppo a: `dev[at]freecodecamp.org`**
|
||||
|
||||
@@ -67,11 +67,11 @@ Puoi trovare i file markdown per le sfide video alle seguenti posizioni nel curr
|
||||
|
||||
Scegli un file markdown dalle opzioni sopra.
|
||||
|
||||
### Guarda velocemente il video associato alla sfida e crea una domanda a scelta multipla
|
||||
### Skim through the video associated with the challenge and create a multiple-choice question
|
||||
|
||||
Come prima cosa, trova l'id del video.
|
||||
First, find the `videoId`.
|
||||
|
||||
Ad esempio, nel seguente codice preso dall'intestazione di un file di markdown di una sfida video, il videoId è "nVAaxZ34khk". Su GitHub, le informazioni dovrebbero essere visibili in una tabella.
|
||||
For example, in the following code from the header of a video challenge markdown file, the `videoId` is "nVAaxZ34khk". Su GitHub, le informazioni dovrebbero essere visibili in una tabella.
|
||||
|
||||
````
|
||||
---
|
||||
@@ -80,13 +80,12 @@ videoId: nVAaxZ34khk
|
||||
---
|
||||
```
|
||||
|
||||
Come cosa successiva, accedi al video YouYube con quel `videoId`. L'URL di quel video sarà:
|
||||
https://www.youtube.com/watch?v=[videoId] (sostisci `videoId` nell'URL con l'ID del video - senza parentesi quadre)
|
||||
Come cosa successiva, accedi al video YouYube con quel `videoId`. The URL for the video will be:
|
||||
https://www.youtube.com/watch?v=[videoId] (replace `videoId` in the URL with the video's ID - without square brackets)
|
||||
|
||||
Nell'esempio sopra, l'URL è
|
||||
https://www.youtube.com/watch?v=nVAaxZ34khk
|
||||
In the example above, the URL is https://www.youtube.com/watch?v=nVAaxZ34khk
|
||||
|
||||
Guarda velocemente il video YouTube con quel videoId e pensa a una domanda a crocette basata sul contenuto del video.
|
||||
Skim the YouTube video with that `videoId` and think of a multiple-choice question based on the content of the video.
|
||||
|
||||
### Aggiungere la domanda al file markdown
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -81,7 +81,7 @@ If you think you've found a bug, first read the ["How to Report a Bug"](https://
|
||||
- To be a **Forum** moderator, similar to a chat moderator, have an active presence and engage with other forum posters, supporting others in their learning journey, and even giving feedback when asked. 詳細については、[サブフォーラムリーダーハンドブック](https://forum.freecodecamp.org/t/the-subforum-leader-handbook/326326) をご覧ください。
|
||||
- **GitHub** モデレーターになるには、提起された GitHub Issue の処理を手伝います。それらが有効であるかどうかを確認し、(理想的には) Issue に対するソリューションを提案して、他の人 (または自分自身) が対応できる状態にします。
|
||||
|
||||
つまり、他の人に敬意を払ってください。 人々は世界中から集まっています。 これを念頭に置いて、励ましの言葉または応援する言葉を使用し、異文化間のコミュニケーションを意識してください。
|
||||
つまり、他の人に敬意を払ってください。 We are humans from all around the world. これを念頭に置いて、励ましの言葉または応援する言葉を使用し、異文化間のコミュニケーションを意識してください。
|
||||
|
||||
**一定期間、着実に** 上記を実行し、仲間のモデレーターがあなたを推薦した場合に、スタッフから連絡が来て、モデレーターチームに加わることができます。 オープンソース作業はボランティアであり、私たちの時間は限られています。 皆様も、おそらく同じだと思います。 したがって、24 時間年中無休でコミュニティに参加するのではなく、**着実に** 取り組んでいただきたいです。
|
||||
|
||||
@@ -100,6 +100,6 @@ If you think you've found a bug, first read the ["How to Report a Bug"](https://
|
||||
|
||||
### その他の支援
|
||||
|
||||
スタック、コードベースのアーキテクチャー、翻訳などについて質問がある場合は、[フォーラムの](https://forum.freecodecamp.org/g/team) スタッフチームまでお気軽にご連絡ください。
|
||||
If you have queries about the stack, architecture of the codebase, translations, or anything else, feel free to reach out to our staff team [on the forum](https://forum.freecodecamp.org/g/team).
|
||||
|
||||
**`dev[at]freecodecamp.org` にて、開発者スタッフにメールでお問い合わせいただけます。**
|
||||
|
||||
@@ -67,11 +67,11 @@ forumTopicId: 12345
|
||||
|
||||
上記選択肢からチャレンジマークダウンファイルを選択してください。
|
||||
|
||||
### チャレンジに関連するビデオに目を通し、多肢選択式の質問を作成してください
|
||||
### Skim through the video associated with the challenge and create a multiple-choice question
|
||||
|
||||
まず、videoId を見つけてください。
|
||||
First, find the `videoId`.
|
||||
|
||||
例えば、ビデオチャレンジマークダウンファイルのヘッダーからの以下のコードで、videoIdは「nVAAxZ34khk」です。 GitHub では、情報はテーブル形式で表示されます。
|
||||
For example, in the following code from the header of a video challenge markdown file, the `videoId` is "nVAaxZ34khk". GitHub では、情報はテーブル形式で表示されます。
|
||||
|
||||
````
|
||||
---
|
||||
@@ -80,12 +80,12 @@ videoId: nVAaxZ34khk
|
||||
---
|
||||
```
|
||||
|
||||
次に、その `videoId` で YouTube の動画にアクセスします。 ビデオの URL は次のとおりです。
|
||||
https://www.youtube.com/watch?v=[videoId] (URL 中の `videoId` をビデオの ID に置き換えます。角括弧は不要。)
|
||||
次に、その `videoId` で YouTube の動画にアクセスします。 The URL for the video will be:
|
||||
https://www.youtube.com/watch?v=[videoId] (replace `videoId` in the URL with the video's ID - without square brackets)
|
||||
|
||||
上記例では、URL は https://www.youtube.com/watch?v=nVAaxZ34khk です。
|
||||
In the example above, the URL is https://www.youtube.com/watch?v=nVAaxZ34khk
|
||||
|
||||
その videoId でYouTube ビデオに目を通し、ビデオコンテンツに基づいて多肢選択式の質問を考えてください。
|
||||
Skim the YouTube video with that `videoId` and think of a multiple-choice question based on the content of the video.
|
||||
|
||||
### マークダウンファイルに質問を追加してください
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -81,7 +81,7 @@ Aqui estão alguns caminhos recomendados para algumas de nossas plataformas:
|
||||
- Para ser um moderador do **fórum**, similar a um moderador de chat, tenha uma presença ativa e interaja com as outras pessoas que publicam no fórum, apoie-os em sua jornada de aprendizado e dê feedback quando perguntarem. Dê uma olhada no [Manual do líder do subfórum](https://forum.freecodecamp.org/t/the-subforum-leader-handbook/326326) para obter mais informações.
|
||||
- Para ser um moderador do **GitHub**, ajude a processar as issues levantadas no GitHub para ver se elas são válidas e (idealmente) tente propor soluções para essas issues a serem resolvidas por outras pessoas (ou por você mesmo).
|
||||
|
||||
No conjunto, seja respeitoso com os outros. Somos seres humanos de todo o mundo. Tendo isso em mente, considere também usar uma linguagem de incentivo ou de apoio e esteja atento à comunicação intercultural.
|
||||
No conjunto, seja respeitoso com os outros. We are humans from all around the world. Tendo isso em mente, considere também usar uma linguagem de incentivo ou de apoio e esteja atento à comunicação intercultural.
|
||||
|
||||
Se você praticar o que foi dito acima **consistentemente por algum tempo** e se nossos companheiros moderadores recomendarem você, um membro da equipe entrará em contato e fará sua inclusão na equipe de moderadores. O trabalho em código aberto é trabalho voluntário e nosso tempo é limitado. Reconhecemos que isso é provavelmente também é verdade no seu caso. Por isso, enfatizamos a importância de ser **consistente** em vez de se envolver na comunidade em tempo integral.
|
||||
|
||||
@@ -100,6 +100,6 @@ Agradecemos antecipadamente por ser educado(a) e paciente. Lembre-se – esta co
|
||||
|
||||
### Assistência adicional
|
||||
|
||||
Se você tiver dúvidas sobre a stack, a arquitetura do código, as traduções ou qualquer outra coisa, pode entrar em contato com nossa equipe [no fórum](https://forum.freecodecamp.org/g/team).
|
||||
If you have queries about the stack, architecture of the codebase, translations, or anything else, feel free to reach out to our staff team [on the forum](https://forum.freecodecamp.org/g/team).
|
||||
|
||||
**Você pode enviar um e-mail para nossa equipe de desenvolvimento: `dev[at]freecodecamp.org`**
|
||||
|
||||
@@ -67,11 +67,11 @@ Os arquivos markdown dos desafios estão localizadas no currículo em:
|
||||
|
||||
Escolha um arquivo dentre as opções acima.
|
||||
|
||||
### Explore o vídeo associado ao desafio e crie uma questão de múltipla escolha
|
||||
### Skim through the video associated with the challenge and create a multiple-choice question
|
||||
|
||||
Primeiro, localize o videoId.
|
||||
First, find the `videoId`.
|
||||
|
||||
Por exemplo, no código a seguir a partir do cabeçalho de um arquivo markdown de desafio de vídeo, o videoId é "nVAaxZ34khk". No GitHub, a informação deve estar contida em formato tabular.
|
||||
For example, in the following code from the header of a video challenge markdown file, the `videoId` is "nVAaxZ34khk". No GitHub, a informação deve estar contida em formato tabular.
|
||||
|
||||
````
|
||||
---
|
||||
@@ -80,12 +80,12 @@ videoId: nVAaxZ34khk
|
||||
---
|
||||
```
|
||||
|
||||
Em seguida, acesse o vídeo no YouTube correspondente com aquele `videoId`. A URL do vídeo será:
|
||||
https://www.youtube.com/watch?v=[videoId] (troque `videoId` na URL pelo ID do vídeo - sem colchetes)
|
||||
Em seguida, acesse o vídeo no YouTube correspondente com aquele `videoId`. The URL for the video will be:
|
||||
https://www.youtube.com/watch?v=[videoId] (replace `videoId` in the URL with the video's ID - without square brackets)
|
||||
|
||||
No exemplo acima, a URL seria https://www.youtube.com/watch?v=nVAaxZ34khk
|
||||
In the example above, the URL is https://www.youtube.com/watch?v=nVAaxZ34khk
|
||||
|
||||
Assista ao vídeo no YouTube daquele videoId e pense em uma questão de múltipla escolha baseada em seu conteúdo.
|
||||
Skim the YouTube video with that `videoId` and think of a multiple-choice question based on the content of the video.
|
||||
|
||||
### Adicione a pergunta ao arquivo markdown
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -81,7 +81,7 @@ Here are some recommended paths for some of our platforms:
|
||||
- To be a **Forum** moderator, similar to a chat moderator, have an active presence and engage with other forum posters, supporting others in their learning journey, and even giving feedback when asked. Take a look at [The Subforum Leader Handbook](https://forum.freecodecamp.org/t/the-subforum-leader-handbook/326326) for more information.
|
||||
- To be a **GitHub** moderator, help process GitHub issues that are brought up to see if they are valid and (ideally) try to propose solutions for these issues to be picked up by others (or yourself).
|
||||
|
||||
Altogether, be respectful to others. We are humans all around the world. With that in mind, please also consider using encouraging or supportive language and be mindful of cross-cultural communication.
|
||||
Altogether, be respectful to others. We are humans from all around the world. With that in mind, please also consider using encouraging or supportive language and be mindful of cross-cultural communication.
|
||||
|
||||
If you practice the above **consistently for a while** and our fellow moderator members recommend you, a staff member will reach out and onboard you to the moderators' team. Open source work is voluntary work and our time is limited. We acknowledge that this is probably true in your case as well. So we emphasize being **consistent** rather than engaging in the community 24/7.
|
||||
|
||||
@@ -100,6 +100,6 @@ Thanks in advance for being polite and patient. Remember – this community is r
|
||||
|
||||
### Additional Assistance
|
||||
|
||||
If you have queries about the stack, architecture of the codebase, translations, or anything else feel free to reach out to our staff team [on the forum](https://forum.freecodecamp.org/g/team).
|
||||
If you have queries about the stack, architecture of the codebase, translations, or anything else, feel free to reach out to our staff team [on the forum](https://forum.freecodecamp.org/g/team).
|
||||
|
||||
**You can email our developer staff at: `dev[at]freecodecamp.org`**
|
||||
|
||||
@@ -69,9 +69,9 @@ Pick a challenge markdown file from the options above.
|
||||
|
||||
### Skim through the video associated with the challenge and create a multiple-choice question
|
||||
|
||||
First, find the videoId.
|
||||
First, find the `videoId`.
|
||||
|
||||
For example, in the following code from the header of a video challenge markdown file, the videoId is "nVAaxZ34khk". On GitHub, the information should be laid out in a table format.
|
||||
For example, in the following code from the header of a video challenge markdown file, the `videoId` is "nVAaxZ34khk". On GitHub, the information should be laid out in a table format.
|
||||
|
||||
````
|
||||
---
|
||||
@@ -85,7 +85,7 @@ https://www.youtube.com/watch?v=[videoId] (replace `videoId` in the URL with the
|
||||
|
||||
In the example above, the URL is https://www.youtube.com/watch?v=nVAaxZ34khk
|
||||
|
||||
Skim the YouTube video with that videoId and think of a multiple-choice question based on the content of the video.
|
||||
Skim the YouTube video with that `videoId` and think of a multiple-choice question based on the content of the video.
|
||||
|
||||
### Add the question to the markdown file
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user